22.1.09

LLANSOL: A VIAGEM DO TEXTO

Maria Gabriela Llansol continua a ser editada no estrangeiro, desta vez em francês e italiano. Ao cabo de mais de uma década, e depois da publicação em França de Um Falcão no Punho (Gallimard, 1993) e Contos do Mal Errante (Metailié, 1991), é a vez de O Jogo da Liberdade da Alma (seguido de «O espaço edénico», a grande entrevista ao Público, de 1995, na sua versão integral) sair em francês (tradução de Cristina Isabel de Melo) e italiano (tradução de Alessandro Granata), na editora suíça Pagine d'arte, que se propõe editar mais títulos de Llansol. A tradução francesa inaugura nesta editora uma nova colecção («Ciel vague»), e a italiana insere-se numa outra («Sintomi»), onde já figuram nomes como Pascal Quignard, Valerio Adami, Jean Louis Schefer e J. Baudrillard, entre outros.
O lançamento da edição francesa terá lugar no Centro Cultural da Fundação Gulbenkian em Paris, no dia 10 de Fevereiro:

(Clique na imagem para aumentar)