A RESTANTE VIDA SAI EM ESPANHA
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjcBABTHd8ijab0Esfgvvq5qOMOtymZM1CVmKJFFSSijPKSZDQdt4vaauaOh3tOp7bNj3SMFAdexOwN9ZGbOUms7YPGaVtA-Y6hXwEl5cRuqjzHzaGx1zdfA6-URzq4vo4ANq5LNOwshCGq/s400/RV-Capa(esp.).jpg)
Acaba de sair a tradução castelhana do segundo volume da Trilogia «Geografia de Rebeldes». A edição – que se segue a El Libro de las Comunidades, publicado em 2005 em Madrid – aparece desta vez na colecção de ficção da editora Cultiva Comunicación, também de Madrid.
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiSgJP4cCE6wXkF-BgwAV24SpgoYQadxQb2Dc_XOYAp5MDN2zK5dCUlIh781faYnF8vIFEydG04DPaRwiutqHcErgCQyH33SfV4XWBmngGi7RaLCIOgXPabWWsQ044IvGNoMP6DEDGaxjo9/s400/LC-trad.esp..jpg)
A tradução deve-se à dedicação ímpar de Mario e Mercedes Atalaire na divulgação da Obra de Maria Gabriela Llansol em Espanha. Numa entrega que é uma verdadeira «causa amante», os Atalaire ocupam-se há anos, com empenho e saber, da tradução, da edição, da apresentação dos livros de Llansol em Espanha. Seguir-se-á o terceiro volume da primeira trilogia,
Na Casa de Julho e Agosto, e está já traduzida parte da segunda trilogia, «O Litoral do Mundo».
A badana deste volume faz uma excelente síntese de «Geografia de Rebeldes», uma leitura única dos destinos da Europa (e da Ibéria) à sombra da grande figura tutelar de Ana de Peñalosa, a grande mãe dos rebeldes e iconoclastas, figuras «de rara presença», de que se alimentam estes primeiros livros.
(Clique na imagem para ler)E em breve virão outras edições de textos éditos e inéditos, em revistas e em livro, em Portugal, Espanha, França, Suíça e Itália, confirmando, depois da morte, o que Llansol deixou escrito em vida: que o texto é «um lugar que viaja».