30.6.12

 INÉDITOS DE LLANSOL EM FRANCÊS


A revista francesa Le Préau des Collines dedica o seu número 13, acabado de sair, a um conjunto significativo de autores portugueses de várias gerações. Entre os textos publicados, em português e francês, estão alguns fragmentos dos cadernos inéditos de M. G. Llansol subordinados ao título «Meditações sobre as plantas». A tradução para francês é de Cristina Isabel de Melo, autora da tradução dois livros de Llansol (Le jeu de la liberté de l'âme e Finita) saídos na editora suíça Pagine d'arte.

25.6.12

PESSOA - TABUCCHI - LLANSOL
NA «LETRA E»

A sessão de sábado passado na Letra E (a última antes das férias de Verão, e até às Quartas Jornadas Llansolianas de Sintra, em 29 e 30 de Setembro) decorreu sob o signo de Pessoa – das suas sombras e dos seus fantasmas na literatura e no cinema contemporâneos.



Começámos por ler textos inéditos de Maria Gabriela Llansol em torno da figura de Aossê (ver abaixo algumas dessas páginas nos cadernos), Maria Etelvina Santos traçou o enquadramento de todo o processo de nascimento e evolução da figura de Pessoa/Aossê na Obra de Llansol (entre 1978 e 2007), a génese de Lisboaleipzig, as relações e as divergências desta figura em Llansol e noutros contemporâneos, em particular José Saramago (O Ano da Morte de Ricardo Reis) e Antonio Tabucchi (com este Requiem e ainda um outro pequeno livro de matéria pessoana, Os Últimos Três Dias de Fernando Pessoa).
 

Vimos o filme de Alain Tanner e em seguida entrámos num prolongado diálogo com os presentes, a propósito do sentido dos «fantasmas» de Pessoa (e outros, que atravessam o filme), das diferenças entre uma abordagem de Pessoa através do regresso do seu fantasma e, caso de Llansol, do renascimento da personagem histórica metamorfoseada em figura, com os caminhos particulares e singulares de Pessoa em Lisboaleipzig, um Falcão no Punho, Os Cantores de Leitura e outros livros. E também, como agora sabemos e não sabíamos antes, com toda a constelação prismática desta figura e do seu envolvimento por outras – os Bach, Infausta, Spinoza... – nos mais de trinta cadernos manuscritos por onde anda Pessoa/Aossê e na flioresta dos dossiers dactiloscritos do espólio.

Nascimento e crescimento de Lisboaleipzig nos cdernos manuscritos

O primeiro semestre da Letra E, podemos dizê-lo, foi um sucesso: a nossa casa do lado foi conhecendo pessoas sempre novas, genuinamente interessadas na escrita de Llansol, participativas. E nós surpreendemo-nos em cada tarde de sábado, ao recebermos e conhecermos sempre novos rostos, vindos dos mais diversos e inesperados sectores. Esperamos que continuem a vir. Até Outubro na Letra E!

LISBOA-LEIPZIG-BERLIM:
O BALANÇO


Lisboaleipzig chegou à casa dos Bach: pela primeira vez em livro, Maria Gabriela Llansol pode ler-se em alemão. Apresentámos, com o tradutor Markus Sahr, os dois volumes em Leipzig, com a «Casa do Livro» cheia, e em Berlim, na sala não menos cheia de uma livraria chamada precisamente... «A Livraria». Lemos passagens dos dois volumes em alemão e português, falámos da Obra de Llansol e dos seus lugares de escrita, e dialogámos com públicos interessados. 


Agora, é esperar que os livros façam o seu caminho por essas paragens e por essa língua. Outros, noutros idiomas e também em português, se anunciam já, abrindo incessantemente a novos leitores, por estas e muitas outras veredas, os horizontes do texto de Maria Gabriela Llansol. O nosso propósito continua a ser apenas um, que era também o da «escrevente» do texto: manter viva esta Obra, abri-la cada vez mais ao presente, garantir-lhe, se possível, um futuro.

19.6.12

LLANSOL NAS «LEITURAS DO SILÊNCIO» 
EM GUIMARÃES

No último fim de semana, entre sexta e domingo, o texto de Llansol esteve em Guimarães, na série de «Leituras do Silêncio» organizada por Duarte Pereira, através das vozes de Maria Carolina Fenati, do poeta João Almeida e da livreira Sandra Claro, e ainda com o filme de Daniel Ribeiro Duarte «Encontro com S. João da Cruz».


Mais informação sobre o evento, que incluiu também leituras de Etty Hillesum e Rilke, aqui.



13.6.12

PESSOA NA CASA DE LLANSOL
O filme Requiem na Letra E


No próximo dia 23 de Junho, sábado, pelas 17 horas, falaremos, na "Letra E", de Pessoa na Obra de Llansol, a partir do filme de Alain Tanner Requiem, segundo o romance homónimo de Antonio Tabucchi.
O filme e o tema serão apresentados por Maria Etelvina Santos, e haverá leitura de textos de M. G. Llansol sobre a figura de Fernando Pessoa/Aossê, desde o seu nascimento nos cadernos inéditos até Os Cantores de Leitura.
Esperamos por todos em mais esta sessão da Letra E do Espaço LLansol.


10.6.12



Lisboaleipzig, a primeira publicação autónoma em livro de obras de Llansol em alemão, será apresentado, em dois volumes, por João Barrento, Maria Etelvina Santos e Markus Sahr (tradutor), em Leipzig, na Literaturhaus (Casa da Literatura) e em Berlim, na livraria luso-brasileira «A Livraria», respectivamente nos dias 14 de 15 de Junho.

Literaturhaus Leipzig

 A Livraria, Berlim

Os livros são publicados pela editora Leipziger Literaturverlag, na sua colecção de autores portugueses (onde já sairam nomes como Fernando Pessoa, Jorge de Sena, Herberto Helder, Helder Macedo, Manuel Alegre ou Yvette Centeno). 
Até agora Llansol foi traduzida para alemão e editada em revistas e antologias, com textos como o conto «Os corpos sitiados» (de Os Pregos na Erva), «Amar um Cão» e excertos do diário Inquérito às Quatro Confidências.


6.6.12

«ENCONTRO COM S. JOÃO DA CRUZ»
O FILME EM LISBOA

Amanhã, dia 7 de Junho, pelas 21 horas será apresentado na Livraria Sá da Costa em Lisboa (Rua Garrett, Chiado) o filme de Daniel Ribeiro Duarte Encontro com S. João da Cruz, feito a partir de uma fotografia de M. G. Llansol e outros materiais do espólio da escritora.



Sobre este filme, que o Daniel apresentará amanhã na Sá da Costa, démos já notícia na altura da sua passagem numa Mostra de Cinema em Belo Horizonte. Pode ver um pequeno trailer clicando aqui.